Το στέκι της Μετάφρασης

Το στέκι της Μετάφρασης

Μία ομάδα νεαρών ανθρώπων, εδώ και μία τριετία ασχολείται με τα πορτραίτα αφανών ηρώων της λογοτεχνίας, των μεταφραστών

Το στέκι της Μετάφρασης
Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου αποτελεί θεσμό για την πόλη της Θεσσαλονίκης. Νέοι (μην σας προκαλεί έκπληξη!) και μεγαλύτεροι, περιμένουν τις αρχές του Μάη, ώστε να έρθουν σε μία διαφορετική επαφή με το βιβλίο. Σταντ, παρουσιάσεις, εκδηλώσεις και πλήθος επιλογών για τα γούστα του καθενός σε ένα τετραήμερο γεμάτο λέξεις.

Με τον χρόνο περιορισμένο και την εξεταστική να πλησιάζει αποφάσισα να περάσω ένα απόγευμα στην Έκθεση. Ξεκίνησα να κατηφορίζω από τον χώρο των Πανεπιστημίων και κατάλαβα πως κάτι σημαντικό συμβαίνει. Πλήθος παρκαρισμένων αυτοκινήτων στο χώρο τελετών και πέριξ της ΔΕΘ. Εισήλθα στο χώρο, τα πάντα μύριζαν Άνοιξη, μην πω Καλοκαίρι. Προχώρησα και βρήκα τα περίπτερα, 13 και 15.

Μπήκα στο χώρο. Παντού βιβλιοπαρουσιάσεις και συζητήσεις. Την τιμητική της είχε φέτος η Γαλλοφωνία, με μία όμορφη στυλιστικά κατασκευή, που φιλοξένησε τις εκδηλώσεις της. Πέραν τούτου, προσωπικά, επέλεξα να παρευρεθώ στην παρουσίαση των τριών (Kάθαρση, το Φως των Λέξεων, Τι είναι αγάπη μαμά;) βιβλίων του Μιχάλη Δέλτα και λίγο αργότερα προς το βραδάκι στην αντίστοιχη του Τέλλου Φίλη, για το "Έσχατο Έρμα". Όμορφη εμπειρία, επαφή με την τέχνη, με μία μορφή της. Σε κάθε της έκφανση άλλωστε, είναι μοναδική.
Το στέκι της Μετάφρασης

Συνάντησα φίλους, μίλησα με ανθρώπους που είχα να δω από το Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ και μετά από μία πολύωρη περιήγηση αποχώρησα γεμάτος το βράδυ. Ήταν όμως για τόσο... Τι θέλω να πω; Ότι το σκηνικό επαναλαμβάνεται την τελευταία τετραετία. Το περιεχόμενο αλλάζει μεν, αλλά το οικοδόμημα παραμένει ίδιο κι όπως είναι λογικό κάποια στιγμή κουράζεται και κουράζει τον αναγνώστη-περιηγητή, που αναζητεί μάταια μία έκπληξη.

Κόντρα σε αυτό το συναίσθημα, ήρθα σε επαφή με κάτι πρωτόγνωρο κι ενδιαφέρον. " Το Στέκι της Μετάφρασης ", είχε το δικό του σταντ. Μία ομάδα νεαρών ανθρώπων, που εδώ και μία τριετία ασχολείται με τα πορτραίτα των αφανών ηρώων της λογοτεχνίας, των μεταφραστών.

Κάπου εκεί συνάντησα την Φωτεινή Πατεινάρη, υπεύθυνη συντονισμού του προγράμματος και μας μίλησε για το εγχείρημα. Της προσπάθειας ηγείται η κ. Ανθή Βηδενμάιερ, καθηγήτρια Γερμανικής Φιλολογίας στο ΑΠΘ. Κύριο αντικείμενο αποτελούν οι συνεντεύξεις από μεταφραστές, κυρίως λογοτεχνίας, ώστε να αναδειχθεί το έργο τους. Κάτι πρωτοπόρο για τα ελληνικά δεδομένα. Η Δέσποινα Λάμπρου κι ο Τάσος Ιωαννίδης αποτελούν επίσης ακρογωνιαίους λίθους της προσπάθειας. Μία βάση δεδομένων, ως γέφυρα επικοινωνίας, ανάμεσα στους μεταφραστές και το κοινό. Περίπου πενήντα συνεντεύξεις που γυρίστηκαν κατά τη διάρκεια της 13ης και της 14ης Έκθεσης βρίσκονται ήδη στο YouTube και στο
Κλείσιμο
stekimetafrasis.wordpress.com. Σύντομα αναμένεται και το φετινό υλικό...

Ο κόσμος, έδωσε και φέτος δυναμικό παρών. Αγκάλιασε το γεγονός, που προσδίδει κύρος στη Νύφη του Θερμαϊκού. Το αν οι εκδοτικοί οίκοι είχαν το επιθυμητό αποτέλεσμα, μένει να φανεί στη δική τους αποτίμηση. Εμείς το ζήσαμε και το χαρήκαμε. Του χρόνου με υγεία!
Ακολουθήστε το protothema.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις

Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο Protothema.gr

ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ

Ειδήσεις Δημοφιλή Σχολιασμένα
δειτε ολες τις ειδησεις

Best of Network

Δείτε Επίσης