Η INALAN προσέλκυσε 40 εκατ. ευρώ ξένων επενδύσεων στην Ελλάδα, τριπλασίασε το προσωπικό της σε ένα χρόνο και παρέχει δυνατότητα σύνδεσης γρήγορου internet σε πάνω από 600.000 νοικοκυριά - Κατά 44% αυξήθηκε ο κύκλος εργασιών της.
«Έφυγε» στα 85 του χρόνια ο σπουδαίος Ισραηλινός συγγραφέας Άαρον Άπελφελντ
«Έφυγε» στα 85 του χρόνια ο σπουδαίος Ισραηλινός συγγραφέας Άαρον Άπελφελντ
Επιζώντας του Ολοκαυτώματος, έγραφε στα εβραϊκά και το έργο του περιλαμβάνει περισσότερα από 40 βιβλία
Απεβίωσε σε ηλικία 85 ετών ο Άαρον Άπελφελντ, ένας από τους σπουδαιότερους σύγχρονους ισραηλινούς συγγραφείς και επιζήσας του Ολοκαυτώματος, έργα του οποίου αναφέρονταν στους Εβραίους της Ευρώπης, τη ζωή που έχασαν και τη ζωή που αναζήτησαν στο Ισραήλ.
Γεννημένος στην Ρουμανία, ο Άπελφελντ έγραφε στα εβραϊκά και το έργο του περιλαμβάνει περισσότερα από 40 βιβλία, ενώ είναι ένας από τους περισσότερο μεταφρασμένους συγγραφείς του Ισραήλ.
Ήταν νεαρό αγόρι όταν η μητέρα του δολοφονήθηκε από τους Ναζί. Μαζί με τον πατέρα του μεταφέρθηκαν σε στρατόπεδο συγκέντρωσης στην Υπερδνειστερία, μια περιοχή της Ουκρανίας υπό τον έλεγχο των ρουμανικών δυνάμεων, συμμάχων της Γερμανίας. Σε ηλικία δέκα ετών τότε, κατάφερε να δραπετεύσει και παρέμεινε τρία χρόνια κρυμμένος στα δάση της Ουκρανίας.
"Επιβίωσα στους αγρούς και στα δάση. Εργάστηκα ως βοσκός και φρόντιζα πληγωμένα άλογα", δήλωσε στην New York Times το 1986.
"Συνυπήρξα με περιθωριακούς ανθρώπους στη διάρκεια του πολέμου: πόρνες, αλογοκλέφτες, μάγισσες, μάντεις. Εκείνοι μου χάρισαν την πραγματική μου μόρφωση".
Μετά τον πόλεμο μετανάστευσε στο Ισραήλ γνωρίζοντας ήδη εβραϊκά και στα 28 του ανακάλυψε ότι ο πατέρας του είχε επιζήσει και επανασυνδέθηκαν στο Ισραήλ.
Γεννημένος στην Ρουμανία, ο Άπελφελντ έγραφε στα εβραϊκά και το έργο του περιλαμβάνει περισσότερα από 40 βιβλία, ενώ είναι ένας από τους περισσότερο μεταφρασμένους συγγραφείς του Ισραήλ.
Ήταν νεαρό αγόρι όταν η μητέρα του δολοφονήθηκε από τους Ναζί. Μαζί με τον πατέρα του μεταφέρθηκαν σε στρατόπεδο συγκέντρωσης στην Υπερδνειστερία, μια περιοχή της Ουκρανίας υπό τον έλεγχο των ρουμανικών δυνάμεων, συμμάχων της Γερμανίας. Σε ηλικία δέκα ετών τότε, κατάφερε να δραπετεύσει και παρέμεινε τρία χρόνια κρυμμένος στα δάση της Ουκρανίας.
"Επιβίωσα στους αγρούς και στα δάση. Εργάστηκα ως βοσκός και φρόντιζα πληγωμένα άλογα", δήλωσε στην New York Times το 1986.
"Συνυπήρξα με περιθωριακούς ανθρώπους στη διάρκεια του πολέμου: πόρνες, αλογοκλέφτες, μάγισσες, μάντεις. Εκείνοι μου χάρισαν την πραγματική μου μόρφωση".
Μετά τον πόλεμο μετανάστευσε στο Ισραήλ γνωρίζοντας ήδη εβραϊκά και στα 28 του ανακάλυψε ότι ο πατέρας του είχε επιζήσει και επανασυνδέθηκαν στο Ισραήλ.
Ο ισραηλινός πρόεδρος Ρεουβέν Ριβλίν εξέφρασε μέσω Twitter την θλίψη του "για τον χαμό του αγαπημένου μας συγγραφέα".
Ο Άμος Οζ, ένας από τους πιο προβεβλημένους συγγραφείας του Ισραήλ, δήλωσε στον ραδιοσταθμό του ισραηλινού στρατού ότι ο Άπελφελντ απέφευγε να χρησιμοποιήσει σκληρές περιγραφές του Ολοκαυτώματος και αντίθετα επέλεξε να περιγράφει τον αντίκτυπο που είχε αυτό στις ζωές των πραταγωνιστών του.
"Δεν ήθελε ή δεν μπορούσε να περιγράψει τη φρίκη, το είχε πει κι αυτό. Είναι πάνω από την δυνατότητα της ανθρώπινης γλώσσας η έκφρασή της (φρίκης). Θα πρέπει να την προσεγγίσεις έμμεσα, στις μύτες των δακτύλων, από μακριά", είπε ο Οζ, ο οποίος υπήρξε μαθητής του Άπελφελντ σε κιμπούτς.
Ο εβραϊκής καταγωγής αμερικανός συγγραφέας Φίλιπ Ροθ περιέγραψε κάποτε τον Άπελφεντ ως έναν "περιπλανώμενο συγγραφέα περιπλανώμενου έργου, ο οποίος έκανε μοναδικά δικό του το θέμα του εκτοπισμού και του αποπροσανατολισμού".
Ανάμεσα στα έργα του ξεχωρίζουν τα: "Καπνός", "Ιστορία μιας ζωής", "Μπαντενχάιμ 1939" και "Ξαφνικός Έρωτας".
Ο Άμος Οζ, ένας από τους πιο προβεβλημένους συγγραφείας του Ισραήλ, δήλωσε στον ραδιοσταθμό του ισραηλινού στρατού ότι ο Άπελφελντ απέφευγε να χρησιμοποιήσει σκληρές περιγραφές του Ολοκαυτώματος και αντίθετα επέλεξε να περιγράφει τον αντίκτυπο που είχε αυτό στις ζωές των πραταγωνιστών του.
"Δεν ήθελε ή δεν μπορούσε να περιγράψει τη φρίκη, το είχε πει κι αυτό. Είναι πάνω από την δυνατότητα της ανθρώπινης γλώσσας η έκφρασή της (φρίκης). Θα πρέπει να την προσεγγίσεις έμμεσα, στις μύτες των δακτύλων, από μακριά", είπε ο Οζ, ο οποίος υπήρξε μαθητής του Άπελφελντ σε κιμπούτς.
Ο εβραϊκής καταγωγής αμερικανός συγγραφέας Φίλιπ Ροθ περιέγραψε κάποτε τον Άπελφεντ ως έναν "περιπλανώμενο συγγραφέα περιπλανώμενου έργου, ο οποίος έκανε μοναδικά δικό του το θέμα του εκτοπισμού και του αποπροσανατολισμού".
Ανάμεσα στα έργα του ξεχωρίζουν τα: "Καπνός", "Ιστορία μιας ζωής", "Μπαντενχάιμ 1939" και "Ξαφνικός Έρωτας".
Ακολουθήστε το protothema.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο Protothema.gr
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο Protothema.gr
ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ
Ειδήσεις
Δημοφιλή
Σχολιασμένα