Σεφέρης και Καβάφης επανέρχονται με νέες εκδόσεις

Σεφέρης και Καβάφης επανέρχονται με νέες εκδόσεις

Δύο βιβλία των ποιητών που αγάπησαν όλοι οι Έλληνες επανέρχονται από τις εκδόσεις Ίκαρος.

Σεφέρης και Καβάφης επανέρχονται με νέες εκδόσεις
Αυτή την γιορτή του Αγίου Βαλεντίνου πολλοί ήταν αυτοί που κατέφυγαν στην εμβληματική πια “Αλληλογραφία” του Γιώργου Σεφέρη με την γυναίκα του Μάρω Σεφέρη που κυκλοφορεί εδώ και κάποια χρόνια από τις εκδόσεις Ίκαρος.

Στον πρώτο τόμο περιλαμβάνονται τα γράμματα που αντάλλαξε ο ποιητής με την Μάρω Λόντου κατά την πρώτη περίοδο της γνωριμίας τους και της «κρυφής» τους σχέσης, καθότι η Μάρω ήταν παντρεμένη. Στον δεύτερο, η αλληλογραφία συνεχίζει διότι, καθότι ο Σεφέρης διπλωμάτης της Ελλάδος, ταξιδεύει συχνά.


Πέραν από μια πολύ ενδιαφέρουσα πτυχή μιας συγκεκριμένης ιστορικής περιόδου, ξεδιπλώνεται με απλότητα, ειλικρίνεια και λυρική ωμότητα πολλές φορές ο ερωτευμένος Σεφέρης.


Ο εκδοτικός οίκος επανέρχεται αυτές τις ημέρες με μια νέα έκδοση του κλασσικού τόμου Ποιήματα, που περιλαμβάνει τα σεφερικά ποιήματα που είχε το ομότιτλο βιβλίο που κυκλοφορούσε από το 1972 έως σήμερα. Επιπλέον συσσωματώνονται στη νέα αυτή έκδοση, για πρώτη φορά, τα ποιήματα από το Τετράδιο Γυμνασμάτων β’.
Κλείσιμο
 
Ο επιμελητής του τόμου Δημήτρης Δασκαλόπουλος, ακολούθησε τις εκδοτικές αρχές του Γ.Π.Σαββίδη, όπως είναι διατυπωμένες στις μέχρι σήμερα εκδόσει των Ποιημάτων και του Τετραδίου Γυμνασμάτων β. Οι σημειώσεις του Γ.Π.Σαββίδη, αναθεωρήθηκαν και έγιναν μόνον οι απαραίτητες προσθήκες, διαγραφές, συγχωνεύσεις και ενοποιήσεις.
 
Η νέα έκδοση των σεφερικών ποιημάτων συμπίπτει με την επέτειο των πενήντα χρόνων από τη βράβευση του ποιητή με το Νόμπελ. Οι αναγνώστες του Σεφέρη, παλαιότεροι αλλά και νεότεροι, έχουν τώρα την ευκαιρία να επικοινωνήσουν με την κύρια ποιητική παραγωγή του και να συνεκτιμήσουν τις ποικίλες διακλαδώσεις του άλλοτε υπαινικτικού και άλλοτε απροσδόκητα παιγνιώδους χαρακτήρα της.


Σε δεύτερη φάση οι εκδόσεις επανέρχονται με την επανέκδοση του τίτλου


Κ.Π. Καβάφης
Αποκηρυγμένα
Ποίηματα και μεταφράσεις
 

Το βιβλίο αυτό εκδόθηκε για πρώτη φορά στον Ίκαρο το 1983 και σήμερα επανεκδίδεται μετά από αρκετά χρόνια απουσίας.
 
Από τον Μάρτιο του 1886 (όταν πρωτοεμφανίστηκε στην δημοσιότητα, σε ηλικία 23 ετών) ως τον Ιούλιο 1901 (οπότε άρχισε την συστηματική αναθεώρηση της Ποιητικής του), ο Καβάφης δημοσίευσε συνολικά 34 ποιήματα. Από αυτά, μόνο 11 περιλαμβάνονται στο επίσημο σώμα του έργου του. Στο βιβλίο αυτό παρουσιάζονται τα 23 αυτά αποκηρυγμένα ποιήματα, μαζί με τις αρχικά δημοσιευμένες μορφές 4 ξαναγραμμένων ποιημάτων, καθώς και 5 έμμετρες μεταφράσεις από τα αγγλικά (τις οποίες ο Καβάφης δημοσίευσε από το 1886 ως το 1895).
 
Η έκδοση χωρίζεται σε δύο μέρη, τα Ποιήματα και τις Μεταφράσεις, και η κατάταξη των κειμένων στο κάθε μέρος ακολουθεί την χρονολογική σειρά της πρώτης δημοσίευσης. Η μορφή κάθε κειμένου είναι εκείνη της πρώτης του δημοσίευσης.
Ακολουθεί το Επίμετρο που περιλαμβάνει τις εκτενείς Σημειώσεις του Γ.Π.Σαββίδη και «ανέκδοτες» μεταφράσεις του Καβάφη, πρωτοδημοσιευμένες από το 1966 ώς το 1974. Η έκδοση συμπληρώνεται από γλωσσάριο και ευρετήριο κυρίων ονομάτων που συντάχτηκαν από την φιλόλογο κ. Δώρα Μυλωνά-Πιερή, και θεωρήθηκαν από τον Γ.Π.Σαββίδη.
Ακολουθήστε το protothema.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις

Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο Protothema.gr

ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ

Ειδήσεις Δημοφιλή Σχολιασμένα
ΔΕΙΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ

Δείτε Επίσης